Cначала я тоже не могла это выговорить, а теперь - легко.
Сугуваставунду в переводе с карельского означает "родовое гостевание". Проводится, теперь уже международный сельский фестиваль финно-угорских народов, с 2002 года с периодичностью один раз в два года.
В этом году гостей принимали в селе Мордовская Пишля Рузаевского района Мордовии. Были финны, эстонцы, удмурты и карелы.
У гостей с самого утра началась активная экскурсионная программа.
Сначала они побывали на обзорной экскурсии по городу Рузаевка, посетили Троицкий собор. Познакомились с культурой татарского народа в селе Татарская Пишля.
Побывали в Параскево-Вознесенском женском монастыре в селе Пайгарма, искупались в святых источниках. Впечатлений получили море!
А дальше путь их лежал в село Мордовская Пишля - место проведения фестиваля.
Финны совсем не говорят по русски, слегка смущены повышенным вниманием к себе.
Но до чего же красивы их наряды!
А гостей уже ждут, встречают с хлебом-солью.
Подходите, гости дорогие, приглашают хозяева фестиваля! Угощайтесь!
Подходите, гости дорогие, приглашают хозяева фестиваля! Угощайтесь!
Головные уборы финских барышень чудесные!
Участницы разных фольклорных коллективов создали живой коридор, по которому с почетом прошествовали гости.
Гостьи из Эстонии чувствовали себя комфортно, говорят по русски без акцента.
Эта женщина из Карелии, она и придумала фестиваль Сугуваставунду.
Эта пара выделялась среди приехавших, они всегда были рядышком, трогательно держались за руки.
Самый взрослый участник финской делегации - ему 86 лет.
Барышни из Удмуртии очень шустрые, активные, веселушки и хохотушки.
Местные бабулечки заняли места под березкой в ожидании праздника. О них хочу сказать отдельно - народ очень пассивный. Не поддерживают выступающих аплодисментами, не принимают участие в хороводах, не подпевают. Я имею ввиду даже не конкретно этих зрителей - такая же ситуация и в других селах. У меня по этому поводу есть три объяснения - 1 - народ не знает, как себя вести на подобных мероприятиях, 2 - стесняются, 3 - смотрят на артистов, как на дураков и бездельников, разъезжающих с концертами вместо того, чтобы картошку копать, например.
В наших селах развлечения не часты, а народ принимает все очень сдержанно.
Это импровизированная сцена.
Для гостей подготовили красочные мастер-классы.
Наварили рыбной похлебки.
Накрыли замечательный стол - мордовские блины, пироги, ватрушки с картошкой были о-о-о-о-чень вкусные!
Женская часть делегаций с интересом знакомилась с творениями местных мастериц.
Перед концертной программой гостей накормили.
К похлебке горячие финские парни взяли по стаканчику местных горячительных напитков.
Эстонки уютно расположились на травке. У нас почему-то нет такой культуры - сидеть на траве, газоне.
Хозяева внимательно следят - все ли сыты, всем ли хватило?
А народ терпеливо ждет начала представления.
Действо началось.
Открыли концерт хозяева фестиваля - участники фольклорного ансамбля "Лихтибря" из села Мордовская Пишля.
Фотограф финской делегации все подробно снимает.
Каждой делегации были вручены памятные сувениры. Мне понравилось, что эта часть мероприятия прошла очень душевно.
Концерт продолжили выступления других творческих коллективов.
Первыми из гостей выступали карелы.
Пели, водили хороводы - было весело.
Представители разных народов веселились от души. По костюмам хорошо видно, как, взявшись за руки, отплясывают финны с карелами, удмурты с финнами, эстонцы с марийцами...
Выступают представительницы Эстонии.
Удмуртский ансамбль.
А здесь удмурты поют вместе с карелами.
Серьезную часть программы разбавили юмористическим номером представители Финляндии.
Еще один финский ансамбль.
Через переводчика попытались разучить народный финский танец. Было весело. В итоге, отплясывали, кто во что горазд и кому как нравится. Главное, что все получили удовольствие.
Финны устроили импровизированную подтанцовку под задорную песню.
Все. Концертная программа закончилась. Гости еще что-то эмоционально обсуждают с хозяевами фестиваля.
И дружно провожают гостей к автобусам под гармошку, частушки, пляски.
Праздник удался. Спасибо Сугуваставунду за возможность познакомиться с культурой других финно-угорских народов, пообщаться с ними, увидеть в живую замечательные народные костюмы ну и, конечно же, себя показать.
Вот что значит профессиональное фото, всё выглядит намного красочнее чем в реале! А про зрителя прямо в точку! И причем все три версии подходя!
ОтветитьУдалитьОчень интересный и подробный репортаж. Спасибо. А куколку какую-нибудь приобрела или еще какие сувениры? Это всегда приятно
ОтветитьУдалитьЛюда, куколку мне подарили, разрешили выбрать какую захочу. А еще, каждый раз, бывая на праздниках в Мордовской Пишле, я покупаю круглый половичок. Очень их люблю.
ОтветитьУдалитьСпасибо за такие теплые репортажи! Как-будто бы сама побывала на этом замечательном празднике!
ОтветитьУдалитьИнтересный праздник!!!Все такие красочные!Костюмы-глаз не оторвать.
ОтветитьУдалитьА местные видимо пришли смотреть концерт,а не участвовать))